绅士杰克第一季

欧美剧英国2019

主演:苏兰·琼斯,苏菲·兰朵,杰玛·韦兰,提摩西·韦斯特,杰玛·琼斯,斯蒂芬妮·科尔,彼得·戴维森,阿米莉亚·布摩,乔迪·梅,莉迪亚·伦纳德,约翰·霍林沃思

导演:萨利·温莱特,詹妮弗·珀罗,莎拉·哈丁

 剧照

绅士杰克第一季 剧照 NO.1绅士杰克第一季 剧照 NO.2绅士杰克第一季 剧照 NO.3绅士杰克第一季 剧照 NO.4绅士杰克第一季 剧照 NO.5绅士杰克第一季 剧照 NO.6绅士杰克第一季 剧照 NO.13绅士杰克第一季 剧照 NO.14绅士杰克第一季 剧照 NO.15绅士杰克第一季 剧照 NO.16绅士杰克第一季 剧照 NO.17绅士杰克第一季 剧照 NO.18绅士杰克第一季 剧照 NO.19绅士杰克第一季 剧照 NO.20
更新时间:2024-04-11 04:55

详细剧情

BBC One及HBO合拍8集剧《杰克绅士 Gentleman Jack》(前名《Shibden Hall》)由Sally Wainwright负责,美方现定于美国时间4月22日首播,英方会较晚播出。   《杰克绅士》是根据现实人物Anne Lister所改篇,在1832年的Halifax,被当地人称为杰克绅士/ Gentleman Jack的Anne Lister(Suranne Jones饰)是个富有的地主,她亦是位日记作者﹑旅行家,并且自知及开放地以女同性恋身份生活的人,被称为”The first modern lesbian”。剧中将会描述她与家人﹑仆人﹑房客﹑商业对手,以及同性恋人Ann Walker之间的关系。   其余演员包括Sophie Rundle﹑Derek Riddell﹑Veronica Clifford﹑Sylvia Syms﹑Br...

 长篇影评

 1 ) 也许我们都可以变得勇敢一些

李斯特的故事非常吸引人。当然了,一个显然的原因是,这是真人真事。看到两百年前有人这样勇敢地生活过,既不屈服于社会的制度和压力,也不违背自己内心的情感和追求,谁能不感动呢?

至少,我被李斯特深深打动了。第一季的剧集结束了,但还是没有一天不想起李斯特,不想起沃克小姐,不想起——或者——想象,她们在两百年前的英国是怎样特立独行、无所畏惧地过出了一个自己想要的生活。

第三集里李斯特刚为和沃克的感情进展感到欣喜,立刻有人寄去匿名信,刻意中伤她的名誉,试图伤害她和沃克的关系。我试着把自己放在李斯特的处境中,我无论如何做不到她的镇定果决。我的心情和自我判断一定会受到某种程度的负面影响,我会自问是不是自己做错了而社会是对的,我会怀疑是不是自己的方向偏颇了而构成了世界大多数的别人是正确的……但是李斯特没有,她的内心始终稳定强大。她是怎么做到的?仅此一点就值得让我敬佩她。

她的一生都渴望得到一个人生伴侣,彼此对对方有认真严肃的承诺,在教堂里在上帝的面前缔结契约。她一路碰壁,就好像从来没有顺利过。是的许多人都在议论甚至不无羡慕地谈论她的情人众多、魅力无穷,但是我们看到她内心最深的渴望从来是被拒绝的——被Mariana拒绝、被Vere拒绝、被早期的沃克拒绝。她也痛苦,她也痛哭,她一次又一次地痛苦和痛哭,然而一次又一次地向下一目标又信心十足地出发了。而我呢?我不用自问我在这种处境中会如何,我连日常生活中一点小小的拒绝和不如意都感到难以忍受。

我经常想到,她想要的不过是一个人生伴侣而已。如果她是一个男子,这大概就会是最容易不过的一件事。但是她不是。无论是在哈利法克斯、在约克郡、在英国甚至在欧洲,如果她是他,这个愿望会轻而易举地实现了吧。但是她不是。对别人来说最正常不过的一件事,在她怎么就这么难?如果她的日记里充满了苦楚、抱怨和恼怒,我觉得也是再正常不过的人之常情。可是没有。她在日记里说,她总是看着事情好的一面,她觉得自己更孤单了,可是也更快乐了,“I must wait and see what heaven vouchsafes.” (30th March, 1833)无论遭遇多少失败和伤害,对未来始终怀抱着坚定的信念,从来不惧新的经验的到来,相信上帝为你安排了所有可能命运中最好的那个——这不是简单的乐观的心性,我宁愿说,这是非同寻常的一种勇敢的品质。

这种品质深深打动并且吸引我。

也许我们都不太可能在自己真实的生活中遇上一个李斯特一般的人。这种勇敢的灵魂是整个人类中都非常稀少的。她们降生到这个世界上,命中注定要过一个与众不同的生活,开历史的先河,为后世竖立一个典范和标杆。但是我想我们都在某个方面被她影响和激励了,从而,在我们个人生活中的某个时刻,我们希望像她那样以无畏的精神面对世界和自己的内心,在这个星球的某处也许也留下无法磨灭的某个痕迹……

 2 ) 李斯特的急迫

我想我可以理解李斯特煤老板为何如此急迫地向沃克小姐提出结婚,当你目送你的一位又一位亲密关系缔结者最终都牵着别人的手共同进退后,应该能让很多姬佬都有共鸣。

自己付出的感情,曾经一起描绘的未来,有过的甜蜜,虽然这些不会一直延续,但也许还是抱有那么一点点希望这是独属于那一刻的两个人。

她始终在逃避的是什么?失望。

说好两个人搀扶走下去的路,你却牵起别人的手。这就是李斯特想要settle down的。虽然现在在我看来已经完全将婚姻本质看清解构,明白有时候我们需要的不是教堂、鲜花、亲人祝福,而是对自己内心选择的确定。

而女性,女人们,真的不需要纠结到底是爱情、友情还是亲情,我们之间的关系就是独一无二的亲密关系,不需要套用婚姻模式去找到一种归属。爱情甚至根本不足以描述这种伟大的关系,那是一种我相信自己是最了解、也最希望你能获得幸福的笃定,是在经历了无数共同度过的时刻后承载最新鲜最真实的和你的记忆,是不管何时何地都可以将自己的身后托付的信任,一种不论说或不说都能明白对方意图的默契。

这,才是我们追求的,真正的,爱。

 3 ) 绅士杰克 Gentleman Jack S01:卓尔不群既是一种选择,更是一种能力

想要“走自己的路让别人说去吧”,必须先有强大的头脑——智慧超群、博闻广识且执行力、创造力惊人,再有强大的心脏——抵御视自己为异己的同类的指责、中伤、诋毁、打压与消灭。所以说,卓尔不群既是一种选择,更是一种能力。世间有此能力者稀少,而愿意将这种能力转化为自身的选择并一以贯之地执行的更是少之又少。这少之又少的人被同时代的人称为“疯子”“变态”“不正常”,却被后世的人称为“传奇”。而安就是这样的传奇!

在那个女人只有嫁作人妇这唯一一条路可选的时代,她打理家产、兴办实业、周游四方、研习科学;穿男装、戴礼帽、走路虎虎生风;拒绝一切虚假,听从内心的声音,爱心之所爱,甚至公开与同性爱人一起生活。她的行为完全不符合社会既定标准,取向也完全不被社会伦理所容。但她博闻广识又雷厉风行,爱憎分明又情真意切,用惊人的执行力和真性情打破时代的藩篱和性别的桎梏,活出了200多年后仍然让女人瞋目艳羡、让男人敬佩畏惧的特立独行的华彩人生。

英国人只要一穿上自己的衣裙,束起自己的发辫,回到自己的乡间,沐浴在自己的阳光中,则每一处都妥帖,每一句都舒坦。苏兰.琼斯脱下福斯特医生的白大褂,穿上“杰克”的绅士装,不一样的时代和装束,一样的决绝与狠炼。而英剧在塑造人物方面真的是独步天下,坚强下包裹痛苦与失落的安妮,脆弱中满含勇气与决断的安,还有那善良如水可爱可亲的姑妈,貌似蒙昧实则仁厚的父亲,性格迥异针锋相对却又血浓于水的姐妹,以及众多虽只有几个镜头但都鲜活生动的配角,一举手,一投足,韵味十足,余味袅袅。

 4 ) 行行好,能不能别再用“贵族”和“维多利亚时代”这两个词了

说了无数遍,但是仍然不断有评论(不只在豆瓣上,甚至包括英国人)用“贵族”来描述煤老板,可是Lister家不是贵族啊好不好!Peers是有头衔的!她们家只是landed gentry! 中文大概叫乡绅!而且还不是很有钱的那种,所以煤老板为了挖煤才得去傍富婆。。。

还有就是,剧中故事根本就不发生在维多利亚年间好吗!维多利亚1837年才继位(煤老板也在日记中记载了女王的加冕典礼),已经是煤老板生命的最后几年(而且她39年就又跑出去浪了,直到挂掉)。1832-34年间的英国国王是William IV,不过因为他在位时间太短(1830-1837),没有一个“威廉时代”,所以继续称这段时间为Georgian era也不算错。从1714年Queen Anne驾崩到1830年William IV登基之前,英国的四个汉诺威国王都叫乔治。那些动不动就“维多利亚时代”的人是不是觉得英国19世纪只有一个君主。。。

最后,拜托别再贴那块已经被撤下的blue plaque的照片了,现在Goodramgate的Holy Trinity Church上挂的牌子是这样的:

Photo courtesy: YorkMix

 5 ) 带泪看完第八集

结局好,泪点也比往常集多了几处。

第一次落泪是姐姐一次次问安 what do you want ,然后建议她不要mary Sir Alexander ,并告诉她一段美好的友情胜过婚姻。

第二次落泪是 肯尼大夫问姑姑Do you miss her ? 姑姑回I wouldn't call her back .when she is doing what she likes doing most.

第三次落泪就是有情人终成眷属时。

这是沃克小姐促成的美好结局。她是付出情谊跟勇气更多的一方也是更为坚定的一方。纵观整季 在安妮试探的时候,在安妮踌躇的时候,是沃克小姐坚定地说出了I LOVE YOU ,说我一直都爱着你;说我不在乎别人怎么看待你,说我愿意跟你订婚以及最后说出我愿意跟你生活在一起。在别人质疑李斯特举止的时候,沃克小姐为她辩护;在李斯特怯懦去见旧爱婚礼时,沃克小姐安抚她 ,去吧,去见见朋友,别让朋友们失望;当得知李斯特仍然来信关心她的状况时,她立刻行动起来回到哈利法克斯,奔向李斯特小姐,并坚定地说出了YES。

沃克小姐不是在最后一刻才说的YES,她一直都在说YES:是的李斯特小姐我是有点喜欢你,是的李斯特小姐你的礼物胜过我朋友的裁纸刀,是的李斯特小姐我会念着你,是的李斯特小姐我喜欢这样的安排,我愿意跟你一起去旅行,是的李斯特小姐,是的是的,我爱你,我一直都爱着你,请你不要离开我。也许在宗教面前沃克小姐有过迟疑,但在世俗世界里她一刻都不曾否认这段感情。李斯特小姐在情爱的大海里可谓潮起潮落几多载,是安.沃克也只有安.沃克给了她最想要的停泊港湾。

当二人携手走进教堂时李斯特小姐再次望向镜头笑了,不由自主地回了她个微笑,祝贺你们啊。

人算不如天算,我们前后脚相跟着回来啦!好喜欢这剧。

又及,在追剧的几周里,看了不同版本的翻译,更喜欢深影字幕组做的;重看了“幸福谷”,两部剧里有不少演员是重合的,可以看到演员们在现代剧里又一精彩出演;偶然看了三集英剧 “女王之战” (马普与露西娅)有我们个性的李斯特二小姐的精彩演出,也是个敢于追求女主的人才呦。剧也非常精彩。

 6 ) Lister & Her Lovers' Love Letter

看的时候觉得她们之间的信写的都太好太有感情了...就想单独摘下来看看。自己一点一点找的,可能会漏掉一些。

#中字来自弯弯字幕组

(缓慢更新中

S01E04

Ann to Lister:

My love, I find it impossible to make up my own mind. I promised you an answer, and I’m at your mercy. I have written the words yes and no on a slip of paper and put them in a purse. If you still think it better to decide today, the paper you draw out first must be the answer. Whatever shall be the event, l shall always remain your faithful and affectionate.

Ann Walker

亲爱的,我发现我没办法做决定。但我答应要给你回复,我听你的。我分别在纸上写下了答应和不答应, 并把它们放到了小包里。如果你依旧觉得今天就要做决定,那你抽出来的那个纸条就是我的答复。不论结果如何,我都永远真诚的爱着你。

安·沃克

S01E05

Ann to Lister:

My love, l must beg you not to send for the ring you spoke of just yet. l must not and cannot take it until have fewer torments of conscience. l cannot say that l feel any stronger this evening, and so, weak as l am, have concluded that it would be madness in me to leave the kingdom and go travelling with you at any point in the near future.

Yours faithfully and affectionately, Ann Walker

亲爱的,我恳求你先不要买你说的那枚戒指。在我的良心受到的折磨减轻之前,我不应该也不能接受它。今天晚上我的身体并没有好一点,依旧很虚弱。我只想告诉你,如果要我不久后离开英国和你一起去旅行,这对我来说有点过于疯狂。

你忠实且深情的 安·沃克

Lister to Ann:

My love, you must remember that conscience is not always strictly just. She may be too lenient or too severe. She may be lulled to sleep or tossed in feverish restlessness. We cannot judge ourselves, and I cannot believe you deserve your torments of conscience. Tomorrow, we will talk over any plan most likely to re-establish your health. I will be with you first thing in the morning.

Affectionately and very faithfully yours

亲爱的,你必须要知道良心并不总是正确。她有时过于宽容,有时又过于严厉。她有时沉沉欲睡,有时又欢呼雀跃。我们不能由此审判自己,而且我觉得你不应该遭受良心的折磨。明天,我们聊一聊怎么恢复你的健康。明天一早我就去找你。

你忠实且深情的安妮

S01E06

Lister to Mariana:

Dearest Mary:

Since I am more eager than ever to be off, I am keen to acquire a groom, which, you will recall, I have been without since George Playforth’s demise at Langton earlier this year when he was shot out of a tree. Do think about this for me. I should like a good, strong English groom who would do anything in the world for me. A little enterprise necessary, otherwise he will soon tire of the Continent long before I am likely to have any inducement to return from it.

我最亲爱的玛丽:

我现在比以往任何时候都渴望离开,因此我急需一个马车夫。你应该记得,自从乔治·布雷夫斯在兰顿从树上被射中摔死后,我就一直没有马车夫。帮我看看有没有合适的人。我需要一个性格好、身体强壮,并且愿意为我做任何事情的英国马车夫。最好有一点事业心,否则在我还没打算回家之前,他可能早就厌倦了欧洲大陆。

Mariana to Lister:

Dearest Fred:

There is a man who might suit. He has lived two years with our neighbours, the Kinnersleys, and is a native of Lawton. A remarkably handsome young man called Thomas Beech. He understand horses and carriages, and he would much like to go abroad. He has a good character and I believe he would do anything in the world to make himself useful to you. Tell me, Fred, is it Miss Walker of Crow Nest with whom you plan to travel? You mentioned her twice in your last as “my friend”, and as you are not the one to bestow the little lightly, I am puzzled to understand how she has so quickly succeeded in adding herself to the list so designated.

我最亲爱的弗雷德:

的确有个人可能合适,他在我们的邻居金德斯利家住了两年,是罗顿本地人。他是一个非常英俊的年轻人,叫托马斯·比奇。他很了解马匹和马车,并且他非常愿意出国。他性格很好,我相信他会尽一切努力为你效力。弗雷德,告诉我,你是打算和鸦巢的沃克小姐一起旅行吗?你在上一封信里两次称呼她为“我的朋友”,鉴于你从不轻易这样称呼别人,我很困惑她是怎么如此迅速地成功挤进你的待定名单的。

Lister to Mariana:

My dearest Mary:

After I have taken Thomas Beech and Eugenie over to the Norcliffes to collect my carriage, I shall go to London for two weeks before I cross the water. If you were able to join me there, in London, if Charles can manage without you for some or all of those two weeks, I would, as always, count it a great blessing to see you. You ask me if I am traveling with my “little friend”, which I am not. More of this if and when I see you.

我最亲爱的玛丽:

我带托马斯·比奇和尤金妮到诺克里夫家拿完行李,就准备去伦敦了。在穿过海峡前,我会在那待两周。如果你能暂时撇下你的查理在伦敦和我待一段时间,我会一如既往地非常开心能见到你。你问我是否会和我的“小朋友”一起去旅行,答案是,不会。其他的等我们见面再详谈吧。

Ann to Lister:

My dearest:

Captain Sutherland and his mother arrived last night. I write in utter misery. What I said to you last, I bitterly repent. If ever the prayers of so true a friend may avail for another, may yours be heard for me, that the Gate of Mercy may not be forever closed upon me, for I am wretchedness itself.

亲爱的:

萨瑟兰上校和他母亲昨晚到了。我怀着悲痛写下这封信。我很后悔最后对你说了那些话,如果一个如此真诚的朋友的祈祷能帮助另一个人,愿我能收到你的祈祷,愿你的仁慈之门永远不会对我关闭,因为我实在太不幸了。

S01E08

(这集有几封Lister在旅行中给姑妈写的信,也很精彩,就也放进来啦

Lister to Aunt:

My dear aunt:

Providence has once again bent her gently smiling beams my way. When I visited Mademe de Burgh in the Rue du Faubourg Saint-Honore, I told her of my indecision whether to go north or south, she wasted no time in begging me to accompany her niece, a Miss Sophie Ferrall to Copenhagen. The young lady in question is a sensible girl of 24, who lately turned down a Russian with an income of 2000 a year, as a result of which Madame de Burgh barely knew what to do with her, and so she’s sending her back to her sister, the Countess Blucher, in Copenhagen…(flirting)… And so, our course is set. We left Paris and travelled via Meaux to Epernay, then on Thursday, we passed into Luxembourg and then over the Moselle into Prussian territory. From Wittlich, we were obliged to hire four horses to take us over the mountains and arrived in Koblenz on Sunday at ten minutes past four. Travelling over the River Lahn, I found it didn’t compare with the River Calder at Salterhebble. Then at Marburg, I slept in my great coat as the bed was damp. At Kassel, Miss Ferrall and I took a caleche and went to visit the Palace d’Hercule, which was stunning, although… the waterfall was a disappointment. Just before I left Paris, I received the letter you forwarded from Mrs. Sutherland in Inverness. Apparently, Miss Walker in no better. If anything, she sounds worse. Mrs. Sutherland hinted at some kind of breakdown, although she gave me no details as to the nature of it, and, indeed, I got the idea there was rather more to it than she was saying. Though Lord knows what! I wrote back three pages, full of sound advice and hope to hear from her again when I reach Copenhagen.

亲爱的姑妈:

命运女神再一次指引了我。当我正在拜访住在圣奥诺雷市郊的伯格夫人时,我告诉她我正为往南走还是往北走而犹豫不决,她立时恳请我陪同她的侄女苏菲·法洛小姐一同去哥本哈根。这位通情达理的女孩年芳二四,她刚刚拒绝了一位年收入两千英镑的俄罗斯人。因此,伯格夫人伤透脑筋,不知如何是好。所以她决定将侄女送回她姐姐身边,住在哥本哈根的布卢彻伯爵夫人。(夹杂一段调情)。于是,我们就这样出发了。离开巴黎后,我们途径莫城抵达埃佩尔内,接着,周四我们抵达了卢森堡。之后渡过摩泽尔河,进入普鲁士的领土。在维特里希,我们雇了四匹马带我们翻过群山,最后在周日下午四点十分抵达科布伦茨。渡过拉恩河的时候,我觉得它根本无法与家里的考尔德河相提并论。在马尔堡的时候,因为床铺潮湿,我不得不和衣而眠。在卡塞尔,法洛小姐和我乘轻便马车去了大力神宫殿,它非常宏伟,但……那个瀑布有点一言难尽。就在我离开巴黎之前,我收到了你转寄的萨瑟兰夫人从因弗尼斯寄来的信。显然,沃克小姐没有好转,她的情况甚至更糟了。萨瑟兰夫人在信中暗示出现了某种崩溃的迹象,尽管她没有指出具体情况,但实际上,我明白情况比她说的更加严重。只有天知道!我回了三页长信,给了许多建议,希望我到哥本哈根后能尽快收到新的消息。

Lister to Aunt:

My dear aunt:

I hope this letter finds you well. I’m sorry I’ve not written sooner, but I’ve been busier than even I imagined… No one can do enough for me. You would be astonished and delighted by how well I get on. The De Hageman are kindness itself. The Comtesse Blucher has positively adopted me as her own, and I really do begin to feel my spirits lift. My day regularly begins with a two-hour walk up and down the Roskilde Road and the afternoons with excursions, sightseeing or shopping, often with Lady Harriet, or the Comtesse Blucher, or both. The Mr. De Hageman helped me calculate my expenses, although I soon had the hang of the Danish kroner, and it will be much cheaper when I find my own apartment, given that I intend to be here until the spring. My best love to you all.

Yours affectionately

我亲爱的姑妈:

希望您收到这封信时一切都好。很抱歉现在才给您写信,但我最近比想象中更忙……大家都对我很热情。如果你知道我在这过得有多好,你会很惊讶很欣慰的。德哈格曼先生人很好,布卢彻伯爵夫人把我当作自己人,我也觉得我自己振作起来了。每天我都会先沿着罗斯基勒路来回散步两小时,下午则会短途旅行、观光或者购物,通常和哈里特夫人一起,或者布卢彻伯爵夫人,或者三人一起。德哈格曼先生帮我计算了我的花销,但我很快发现了换算丹麦克朗的窍门。还有,如果我找间公寓住,会节省许多开支,毕竟我要待到春天才离开。献上我最诚挚的爱。

你亲爱的安妮

Lister to Marian:

My dear Marian:

You do right not to tell my aunt that I am returning. She will only fret. We made excellent time to Hamburg and boarded the Columbine, a 400-tonne vessel, at nine o’clock on Friday night. And at ten past seven the next morning, we got under way, but have since been forced by high winds into the port of Cuxhaven, only 40 miles up the German coast. We are further delayed as the ship broke from its moorings and the bowsprit smashed. The sea is awash with wreckage from other vessels. So, I know not now when we will put to sea. But as soon as we land in Gravesend, I will write to you again and let you know when to expect me. In fact, the soonest I can probably post this present letter to you is when we arrive in Gravesend. In which case, it probably wouldn’t arrive at Shibden any sooner than I will.

我亲爱的玛丽安:

没有告诉姑妈我正在回去的路上,你做的很对。那只会让她徒增烦恼。我们在汉堡过得很愉快,然后在周五晚上的九点,我们登上了科伦拜恩号,这艘船重四百吨。第二天早上七点十分,我们出发了。但因为海上风太大,我们停在了库克斯黑文港,那里离德国海岸只有四十英里。由于船脱离了停泊处,船头斜桅也折断了,我们又耽搁了一会儿。海面上飘满了其他船只的残骸,所以,我不知道我们什么时候会出海。但我一到格雷夫森德,我就会给你写信,让你知道我什么时候到。事实上,或许最快也要等我到格雷夫森德,我才能把这封信寄给你。如果这样的话,这封信不会在我之前送达席布登。

 短评

什么傲慢偏见小妇人,不如大女主爽文来得畅快。不美好的女主是那么美好。

5分钟前
  • 羲和
  • 推荐

光明正大去教堂悄咪咪进行只有上帝和双方才知道的结婚仪式好感人

9分钟前
  • Kreuzberg
  • 推荐

《福斯特医生》的两位(小三和原配)竟然(终于)都各自百合了!一个是《杀死伊芙》中冷血变态又逗比的女杀手,一个是《绅士杰克》中自由奔放又富有的女地主,此等独立自主姬情四射的女性角色比囿于渣男与爱的人设有魅力多了。

10分钟前
  • 雪碧阿童木🍊
  • 推荐

看到女主走路就知道今天微信朋友圈步数排行榜头名肯定是她,哈哈哈

13分钟前
  • 张宾语23
  • 力荐

这个女人比任何绅士都绅士

14分钟前
  • 公主没睡醒
  • 力荐

剧中最打动我的一个情节,并不是安妮因失恋失声痛哭,亦或是她在生意场上的游刃有余,而是她在深夜对友人说那时,朋友劝告她嫁给一个男人,这样,就可以轻松拥有一切。而安妮回答她:我只想跟爱我的人一起生活, 我只想跟同样爱我的人共度良宵, 一个随时都可以无话不谈的人。与她而言,人生的意义便在于遵从本心。她本人,也一生都在践行这一点。友人说她恐怕一辈子都找不到这样的恋人,但事实证明,安妮·李斯特拥有了安·沃克。或许安妮的接近是别有用心,但在未来的剧情中,我想能够我们看到她被安的真挚与勇气打动,真诚地与对方携手走过一生。

15分钟前
  • die Tulpe
  • 推荐

多金有才華的“高富帥”女人 有誰不愛??Anne×Walker 🔒Doctor Foster女主和女配都演姬姥了 電影版看了幾遍希望劇版不會讓我失望

16分钟前
  • yhtacshy
  • 推荐

出生于两百多年前的李斯特,完成了我们至今仍然无法轻易做到的事情。感谢自律的李斯特,留下了几百万字的日记,让后来的我们得以了解她的生活,感受她的勇敢和幸福,并从中获得力量。如果说哪些人对我影响最大,李斯特无疑会排在前五名。

19分钟前
  • Mississikx🌈
  • 力荐

撩妹还是福斯特医生会撩

20分钟前
  • addict_who
  • 推荐

做个快乐潇洒的姬佬,你需要家里有矿。看完只觉愉快愉快愉快

25分钟前
  • 某××
  • 力荐

论我为何能够在权游烂尾阴影中快速走出――一本400w字的《有矿老司姬李斯特的撩妹手册》

26分钟前
  • 日啖三千
  • 力荐

古装百合版“请以你的名字呼唤我”(Anne/Ann)

27分钟前
  • 天腐之国🌈
  • 力荐

海报还以为是Rose Byrne……你看到的是一个聪颖的暗色系女汉面临个人和社会困境的奋勇生活日常,台词古雅时不时飚文学,第二集还开始对镜头说话,woman power的英国古典式示范。

28分钟前
  • ハヴィエ
  • 推荐

如果过度渲染重复的戏剧冲突,审美会很快疲劳

30分钟前
  • magma
  • 还行

唐顿庄园后再次喜提喜欢的古装英剧一枚

32分钟前
  • coolleaf19
  • 力荐

Ann Walker,全宇宙最温柔美丽的sugar mama。

36分钟前
  • 窗边的呆妹
  • 力荐

大力改编之后,这故事变成:凡是有点钱的单身,总得娶位太太。如果不改编呢,Lister此生挚爱是Belcombe,Belcombe的爸爸1813年开了家精神病院,第二年关了Lister的初恋Raine后来又关了Walker。大夫的女儿不能撩,这才是举世公认的真理吧。

41分钟前
  • funny_vee
  • 推荐

看了两集,内容很平,造型是帅帅的。一直用很快的鼓点节奏和加速的走路步伐来表达Anne Lister的男性化有点疲累,用很多她处理家族事业的事情来表现她的能干也蛮无聊的,就是像一个当代女强人tom boy,所以故事有点散架,爱情也不算细腻,然后前女友们是一个比一个丑.....看完了之后依旧这个感受,可惜了。Ann的角色演得更好一点。

43分钟前
  • Luna
  • 还行

看了看所有人的评论 大概就是为什么进度慢 然后女主瞎撩 自恋之类的 还有女配也真的就是小白兔历史上女主就是这样一个人 所以请不明白真实历史背景的人好好了解后再下定论 不是因为觉得剧拍的不好而给低分 而是因为女主和女配的定位不符合你的想象而给低分 蟹蟹

44分钟前
  • 我也想不到叫啥
  • 力荐

浪费素材

49分钟前
  • Shrl9
  • 很差

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved